巩北秋兴寄崔明允

巩北秋兴寄崔明允

  白露披梧桐,玄蝉昼夜号。

  秋风万里动,日暮黄云高。

  君子佐休明,小人事蓬蒿。

  所适在鱼鸟,焉能徇锥刀。

  孤舟向广武,一鸟归成皋。

  胜概日相与,思君心郁陶。

  《巩北秋兴寄崔明允》译文

  寒秋中的梧桐树上满挂着白露,在这树上有寒蝉在鸣叫。

  少昊行秋肃杀着方圆万里,日暮时分,更显出云黄天高。

  君子入世,自当授印于开明之世,而那自私自利的小人,只懂得隐居在草庐蓬蒿。

  他们的行为,和鸟兽鱼虫相比又有什么区别?正直的君子,又怎能因求田问舍而使得意志沉沦丧消?

  明允啊明允,你驾着孤舟驶向广武,而我像一只离群的小鸟,归飞那遥远的成皋。

  往昔我与你一起欣赏美丽的景色,今日却只能因想念你而心绪萧萧!

  《巩北秋兴寄崔明允》注释

  巩:指巩县(今属河南)。崔明允:博陵人。开元十八年进士(说见陶敏《岑参诗人名注释及系年补正》),天宝元年应制举文辞秀逸科及第(《唐会要》卷七六),二年官左拾遗内供奉(《金石萃编》卷八六《庆唐观金篆斋颂》),位终礼部员外郎(《新唐书》卷七二下《宰相世系表》)。

  披:覆盖。

  玄蝉:即寒蝉。

  佐休明:辅佐休美昌明之世。指为官。

  事蓬篙:指隐居。

  徇:从,曲从。锥刀:即“锥刀之末”,喻细微之利。

  广武:在今河南荣阳东北。此指明允乘舟沿黄河向广武方向而去。

  成皋:在今荥阳汜水镇。“成”明抄本等俱作“城”。

  郁陶:郁闷忧愁。