荀子·赋
荀子·赋
爰有大物,非丝非帛,文理成章;非日非月,为天下明。生者以寿,死者以葬。 城郭以固,三军以强。粹而王,驳而伯,无一焉而亡。臣愚不识,敢请之王?
王曰:此夫文而不采者欤?简然易知,而致有理者欤?君子所敬,而小人所不 者欤?性不得则若禽兽,性得之则甚雅似者欤?匹夫隆之则为圣人,诸侯隆之则一 四海者欤?致明而约,甚顺而体,请归之礼。礼。
皇天隆物,以示施下民,或厚或薄,常不齐均。桀纣以乱,汤武以贤。涽涽淑 淑,皇皇穆穆。周流四海,曾不崇日。君子以修,跖以穿室。大参乎天,精微而无 形,行义以正,事业以成。可以禁暴足穷,百姓待之而后泰宁。臣愚不识,愿问其 名。
曰:此夫安宽平而危险隘者邪?修洁之为亲,而杂污之为狄者邪?甚深藏而外 胜敌者邪?法禹舜而能弇迹者邪?行为动静待之而后适者邪?血气之精也,志意之 荣也,百姓待之而后宁也,天下待之而后平也,明达纯粹而无疵也,夫是之谓君子 之知知。
有物于此,居则周静致下,动则綦高以钜,圆者中规,方者中矩,大参天地, 德厚尧禹,精微乎毫毛,而充盈乎大寓。忽兮其极之远也,攭兮其相逐而反也,卬 卬兮天下之咸蹇也。德厚而不捐,五采备而成文,往来惛惫,通于大神,出入甚极, 莫知其门。天下失之则灭,得之则存。弟子不敏,此之愿陈,君子设辞,请测意之。
曰:此夫大而不塞者与?充盈大宇而不窕,入却穴而不偪者与?行远疾速,而 不可托讯者与?往来惛惫,而不可为固塞者与?暴至杀伤,而不亿忌者与?功被天 下,而不私置者与?托地而游宇,友风而子雨,冬日作寒,夏日作暑,广大精神, 请归之云云。
有物于此,(人蠡)(人蠡)兮其状,屡化如神,功被天下,为万世文。礼乐以成, 贵贱以分,养老长幼,待之而后存。名号不美,与“暴”为邻。功立而身废,事成 而家败。弃其耆老,收其后世。人属所利,飞鸟所害。臣愚不识,请占之五泰。
五泰占之曰:此夫身女好,而头马首者与?屡化而不寿者与?善壮而拙老者与? 有父母而无牝牡者与?冬伏而夏游,食桑而吐丝,前乱而后治,夏生而恶暑,喜湿 而恶雨,蛹以为母,蛾以为父,三俯三起,事乃大已,夫是之谓蚕理。蚕
有物于此,生于山阜,处于室堂。无知无巧,善治衣裳。不盗不窃,穿窬而行。 日夜合离,以成文章。以能合从,又善连衡。下覆百姓,上饰帝王。功业甚博,不 见贤良。时用则存,不用则亡。臣愚不识,敢请之王。
王曰:此夫始生钜,其成功小者邪?长其尾而锐其剽者邪?头铦达而尾赵缭者 邪?一往一来,结尾以为事。无羽无翼,反复甚极。尾生而事起,尾邅而事已。簪 以为父,管以为母。既以缝表,又以连里:夫是之谓箴理。箴
天下不治,请陈佹诗:天地易位,四时易乡。列星殒坠,旦暮晦盲。幽闇登昭, 日月下藏。公正无私,见谓从横。志爱公利,重楼疏堂。无私罪人,憼革贰兵。道 德纯备,谗口将将。仁人绌约,敖暴擅强。天下幽险,恐失世英。螭龙为蝘蜓,鸱 枭为凤凰。比干见刳,孔子拘匡。昭昭乎其知之明也,郁郁乎其遇时之不祥也,拂 乎其欲礼义之大行也,闇乎天下之晦盲也,皓天不复,忧无疆也。千岁必反,古之 常也。弟子勉学,天不忘也。圣人共手,时几将矣。与愚以疑,愿闻反辞。
其小歌曰:念彼远方,何其塞矣,仁人绌约,暴人衍矣。忠臣危殆,谗人服矣。
琁、玉、瑶、珠,不知佩也,杂布与帛,不知异也。闾娵子奢,莫之媒也;嫫 母力父,是之喜也。以盲为明,以聋为聪,以危为安,以吉为凶。呜呼!上天!曷 维其同!
《赋》译文
这里有个重要东西,既不是丝也不是帛,但其文理斐然成章。既不是太阳也不是月亮,但给天下带来明亮。活着的人靠它享尽天年,死了的人靠它得以殡葬;内城外城靠它巩固,全军的实力都靠它加强。完全依托它就能称王,错杂用它就能称霸,完全不用就会灭亡。我很愚昧不知其详,大胆把它请教大王。
大王说:这东西是有文饰而不彩色的吗?是简单易懂而极有条理的吗?是被君子所敬重而被小人所轻视的吗?是本性没得到它薰陶就会像禽兽,本性得到它薰陶就很端正吗?是一般人尊崇它就能成为圣人、诸侯尊崇它就能使天下统一的吗?极其明白而又简约,非常顺理而又得体,请求把它归结为礼。——礼
上天降下一种东西,用来施给天下人民;有人丰厚有人微薄,常常不会整齐平均。夏桀、商纣因此昏乱,成汤、武王因此贤能。有的混沌有的清明,浩瀚无涯静穆无闻。四海之内全部流遍,竟然不到整整一天。君子靠它修身养心,盗跖靠它打洞进门。它的高大和天相并,它的细微不显其形。德行道义靠它端正,事情功业靠它办成。可以用来禁止暴行,可以用来致富脱贫;百姓群众依靠了它,然后才能太平安定。我很愚昧不知其情,希望打听它的名称。
回答说:这东西是把宽广和平坦看作为安全,而把崎岖不平和狭窄看作为危险的吗?是亲近美好廉洁之德而疏远杂乱肮脏之行的吗?是很深地藏在心中而对外能战胜敌人的吗?是效法禹、舜而能沿着他们的足迹继续前进的吗?是行为举止靠了它然后才能恰如其分的吗?它是血气的精华,是意识的精英。百姓依靠了它然后才能安宁,天下依靠了它然后才能太平。它明智通达纯粹而没有缺点毛病,这叫做君子的智慧聪明。——智
在这里有种东西,停留时就周遍地静处在极低点,活动时就极高而广大无边。圆的合乎圆规画的圆,方的和角尺画的能相掩。大得可和天地相并列,德行比尧、禹还敦厚慈善。小的时候比毫毛还细微,而大的时候可充满寥廓的空间。迅速啊它们到达了很远很远,分开啊它们互相追逐而返回山边,高升啊天下人就都会生活维艰。它德行敦厚而不丢弃任何人,五种色彩齐备而成为花纹,它来去昏暗,变化莫测就像天神,它进出很急,没人知道它的进出之门。天下人失去了它就会灭亡,得到了它就能生存。学生我不聪明,愿意把它陈述给先生。君子设置这些隐辞,请您猜猜它的名称。
回答说:这东西是庞大而不会被堵塞的吗?是充满寥廓的空间而不会有间隙,进入缝隙洞穴而不觉其狭窄吗?是走得很远而且迅速但不可寄托重物的吗?是来去昏暗而不可能被固定堵塞的吗?是突然来杀伤万物而毫不迟疑毫无顾忌的吗?是功德覆盖天下而不自以为有德的吗?它依靠大地而在空间遨游,以风为朋友而以雨为子女。夏季兴起热浪,冬季兴起寒流。它广大而又神灵,请求把它归结为云。——云
在这里有种东西,赤裸裸啊它的形状,屡次变化奇妙如神,它的功德覆盖天下,它为万代修饰人文。礼乐制度靠它成就,高贵卑贱靠它区分。奉养老人抚育小孩,依靠了它然后才成。它的名称却不好听,竟和残暴互相邻近。功业建立而自身被废,事业成功而家被破坏。抛弃了它的老一辈,收留了它的后一代。它被人类所利用,也被飞鸟所伤害。我愚昧而不知道,请长老们把它猜一猜。
长老们猜了猜说:这东西是身体像女人一样柔美而头像马头的吗?是屡次蜕化而不得长寿的吗?是善于度过壮年而不善于渡过晚年的吗?是有父母而没有雌雄分别的吗?是冬天隐藏而夏天出游的吗?它吃桑叶而吐出细丝,起先纷乱而后来有条不紊。生长在夏天而害怕酷暑,喜欢湿润却害怕雨淋。把蛹当作为母亲,把蛾当作为父亲。多次伏眠多次苏醒,事情才算最终完成。这是关于蚕的道理。——蚕
在这里有种东西,产生于山岗,放置在内屋厅堂。没有智慧没有技巧,却善于缝制衣裳。既不偷盗也不行窃,却先打洞然后前往。日夜使分离的相合,从而制成花纹式样。既能够联合竖向,又善于连结横向。下能够遮盖百姓,上能够装饰帝王。功劳业绩非常巨大,却不炫耀自己贤良。有时用它,就在身旁;不用它时,它就躲藏。我很愚昧,不知其详,大胆把它请教大王。
大王说:这东西是开始产生时很大而它制成后很小的吗?是尾巴很长而末端很尖削的吗?是头部锐利而畅通无阻、尾巴摇曳而缠绕的吗?它一往一来地活动,把尾打结才开始。没有羽毛也没有翅,反复来回动作迅速。尾巴一长工作就开始,尾巴打结工作才停止。把大型簪针当父亲,而母亲就是那盛针的管子。既用它来缝合外表,又用它来连结夹里。这是关于针的道理。——针
如今天下无秩序,请把怪诗叙一叙:天地交换了位置,四季颠倒了方向;天上恒星都坠落,早晚昏暗不明亮;阴暗小人登显位,光明君子在下藏。正直为公无私心,却被说成结私党;心爱公利去做官,却被以为要楼房;没有袒护有罪人,却被作敌来严防;道德纯洁又完备,横遭毁谤瞎嚷嚷。仁人被废遭穷困,骄横暴徒逞凶狂;天下黑暗又凶险,时代精英恐丢光。蛟龙被当作壁虎,鸱枭被看成凤凰。王子比干被剖腹,孔子被困在陈匡。明明白白啊他们的智慧是这样聪明亮堂,忧忧郁郁啊他们碰上的时运是这样不祥。违背时世啊他们想把礼义普遍推广。黑沉沉啊天下是这样的昏暗不明亮!光明之天不复返,忧思无边无限长。千载定有反复时,古来常规是这样。弟子努力去学习,上天不会把你忘。圣人拱手来等待,即将重见好时光。弟子全都愚昧无知,希望听您反复说。
那短小的诗歌唱道:想那遥远的地方,多么蔽塞有阻碍。仁人被废遭穷困,暴徒得意多自在。忠诚之臣遭危险,进谗之人受委派。
美玉琼瑶与宝珠,竟然不知去佩带。将布与锦相混杂,竟然不知区别开。美如闾娵与子都,没人给他们做媒。丑如嫫母与力父,这种人却被人爱。认为瞎子视力好,认为聋子听力好,误把危险当安全,还把吉利当凶兆。呜呼哀哉老天爷!怎能和他们同道?
《赋》注释
爰(yuán):于是,在这里。文理:这里语带双关,字面上承丝帛而言,指丝织品的花纹(谜面);实指礼节仪式(谜底)。章:也语带双关,表面指有花纹的纺织品,实指规章制度。
无一焉:于此无一,在“粹”与“驳”之中不能做到其中任何一种,指完全不能遵循礼制。
似:语助词,犹“如”或“若”。
隆:通“降”。施:一作“示”。
常:一作“帝”。
涽(hūn)涽淑淑:与“流四海”相应,字面上说水,实际上喻指智。涽涽,水混浊的样子,喻指神智不清;淑淑,水清澈的样子,喻指头脑清醒。皇皇:盛大的样子,形容智慧的浩瀚。穆穆:静穆的样子,形容智慧的无声无息。
周流四海,曾不崇日:指智力将天下考虑一遍,还不到一整天。崇,通“终”。
穿室:打洞入室,指偷窃行为。
足穷:使穷者富足。宁泰:与上下文不谐韵,当作“泰宁”。
安、危:用作意动词。险:不平坦,与“平”相对。
狄(tì):通“逖”,远。
弇(yǎn):覆盖,承袭。
知:通“智”。
德厚尧、禹:云能化成雨而滋润万物,故称。
精:小。
攭(lì):通“劙”,分割。反:通“返”。卬(áng)卬兮天下之咸蹇(jiǎn):与下文“天下失之则灭”相应,指云高高在上而不下雨,天下人就都困苦了。卬卬,同“昂昂”,高高的样子;蹇,困苦。
极:通“亟”,急。
窕(tiǎo):有间隙。郄(xì):通“隙”,空隙。
讯:与上下文不押韵,当为“䚮(réng,一读ér)”字之形误。䚮,厚,重。
暴至:突然猛烈地到来,指浓云化为大暴雨袭来。亿:通“意”,迟疑不定。忌:顾忌,忌惮。
置:通“德”,以为有德。
㒩(luǒ):同“倮”或“裸”,没有毛、羽的样子。
与暴为邻:“蚕”(繁体)在古代与“憯”(通“惨”,残酷、狠毒的意思)音近,故称。
身废:自身被废,指蚕把茧织成后自身被人煮杀。家败:家被破坏,指蚕茧被人们缫丝而尽。
耆(qí)老:老年人,指蚕蛾。
占:推测。五泰:字面意义是“五方通”,等于如今的“万事通”,这里是虚拟的人名,用来指一个无所不通的人。
拙老:不善于度过老年。蚕蛾不但不善飞,而且口器退化而不取食,交尾产卵后便死去,故称。
游:与上文押韵而与下文不押韵,其下当脱“者与”二字。
前乱而后治:蚕开始结茧时吐的丝起固定蚕茧的作用而较为纷乱,后来吐的茧丝很有秩序,故称。
三:泛指多次。俯:蛰伏,指蚕眠,即蚕每次蜕皮前不食不动的现象。
生于山阜:针用铁制,而铁矿在山中,故称。
穿窬(yú):语意双关,表面指打通墙洞而入室偷窃的行为,实指针钻洞缝纫的动作。窬,洞。
以:通“已”,既。合从(zòng):战国时,苏秦游说山东六国诸侯联合抗秦,六国的位置呈南北向,故称合纵,这里喻指针能将竖向的东西缝合在一起。从,通“纵”,竖向,南北方向。连衡:战国时,秦国为了对付合纵,采纳张仪的主张,与六国分别结成联盟,以便各个击破,因秦在六国之西,东西联合,故称连横。这里喻指针缝合横向的东西。衡,通“横”,横向,东西方向。
见(xiàn):同“现”,表现,显示。
始生巨:指制针的铁很大。成功小:指制成的针很小。
尾:指线。剽(piǎo):末稍,指针尖。
铦(xiān):锐利。达(tà):挑达(tāo tà),畅通无阻、来去自由的样子。赵(diào):通“掉”,摇。掉缭,摇曳而缠绕的样子,形容线的长。
极:通“亟”,急。
邅(zhān):转,回旋,指打结。
簪:可以把衣服之类别在一起的一种大针,一般的针由这种大针磨细后再打上穿线孔而成,所以说以簪为父。管:盛装针的工具。
佹(guǐ)诗:因为诗中揭露了天下各种奇异反常的现象,故称。佹,同“诡”,奇异反常。
天地易位:喻指战国时君臣易位的现象。四时易乡:四季变换了方向,指四季的运行次序颠倒了,比喻历史的进程错乱了。乡,通“向”。
列星殒坠:比喻百官被罢免废弃。殒,通“陨”,坠落。
日月下藏:指光明磊落如同日月的君子被埋没在民间。
见谓:一作“反见”。从(zòng)横:合纵连横,比喻结党营私。
重(chóng)楼:重叠的楼,即楼房。
憼(jǐng):同“儆”,戒备,防备。革:铠甲,指代战争。贰:当为“戒”字之误(王念孙说)。戒兵,戒备兵器,与“憼革”同义,指防备仇敌的武力报复。
将(qiāng)将:同“锵锵”或“玱玱”,象声词,这里形容声音吵吵嚷嚷。
绌(chù):通“黜”,贬退。约:穷困。
螭(chī):传说中一种没有角的龙,喻指圣贤。蝘蜓(yǎn tíng):蜥蜴的一种,一名守宫,即壁虎,喻指低劣的庸才。鸱枭(chī xiāo):猫头鹰。旧传猫头鹰食母,所以常用来喻指凶残邪恶主人。
拂:违背,指违背时世。孔子行礼义,是“知其不可而为之”,而比干知纣王不可能行礼义,仍以死强谏纣王,所以说他们“欲礼义之大行”是“拂”。
千岁必反:千年一定有反复,即古人所说的“治久必生乱,乱久必归治”的意思,这里用来劝勉后学,增强学生们的信念,意为以上所说的黑暗混乱局面,总有一天会回归清明。
共(gǒng):同“拱”,拱手,两手在胸前相合,表示恭敬。
与愚以疑,愿闻反辞:假设的弟子之辞。与,通“予”或“余”,我。
远方:婉辞,实指荀子所在的楚国。塞:阻塞,指仕途不畅,贤能不被任用。
衍:与上下文不押韵,疑为“得”字之误。得,得意。与“绌约”相反,即“擅强”。
谗人:说人坏话而陷害好人的人。服:被任用。
琁(xuán):同“璇”或“璿”,美玉。瑶:像玉一样的美石,美玉。
布:麻布。锦:有彩色花纹的丝织品。
闾娵(jū):战国时魏惠王魏罃的美女,这里指代美女。奢:通“都”。子都,春秋时郑国的美男子,这里指代美男子。
嫫(mó)母:传说是黄帝的妃子,容貌虽然很丑,但黄帝却很爱她。参见《吕氏春秋·遇合》和《刘子新论·殊好》。力父:即《淮南子·览冥训》及《列子·黄帝》所提到的“力牧”,是黄帝的大臣,可能容貌很丑。 [1] 自“琁、玉、瑶、珠”至“曷维其同”:《战国策·楚策四》作“宝珍隋珠,不知佩兮。袆布与丝,不知异兮。闾姝子奢,莫知媒兮。嫫母求之,又甚喜之兮。以瞽为明,以聋为聪,以是为非,以吉为凶。呜呼上天,曷惟其同。”