象传上·师
象传上·师
地中有水,师;君子以容民畜众。
师出以律,失律凶也。在师中吉,承天宠也。王三锡命,怀万邦也。师或舆尸,大无功也。左次无咎,未失常也。长子帅师,以中行也。弟子舆尸,使不当也。大君有命,以正功也。小人勿用,必乱邦也。
《象传上·师》译文
“出师征战必须要有严明的纪律”,要号令整齐,行动一致,赏罚分明。如果军纪不良,指挥不灵,必然要发生凶险。
“在军中任统帅,持中不偏可得吉祥,不会有什么灾祸”,表明承受“天命”,因此得到君王的宠幸;“君王多次进行奖励”,说明怀有治国平天下使万邦悦服的弘大志向。“士兵不时运送战死者的尸体回来”,说明不能知己知彼,在敌强我弱的情况下,不自量力发动进攻,结果战败,没有任何功绩可言了。“观察了战场形势后,暂时后退以避敌精锐,免遭更大损失”。说明深通兵法,懂得用兵有进有退的常理。“委任有德长者统帅军队战无不胜”,表明居中恃正,行为有法度,必然获胜;“委任无德小人将运送着战死者的尸体,大败而归”,说明用人不当,必招致大败,将自食恶果。“天子颁布了诏命,分封功臣”,是为了按功劳大小而公正封赏。“小人决不可以重用”,因为重用小人必然危害并扰乱邦国。
相关内容
-
增广贤文·下集
明朝
-
增广贤文·上集
明朝
-
杂诗
唐朝
-
陌上桑·日出东南隅
汉朝
-
子夜四时歌·秋风入窗里
南北朝