行者见罗敷,下担捋髭须。

行者见罗敷,下担捋髭须。

唐朝 《陌上桑

  日出东南隅,照我秦氏楼。秦氏有好女,自名为罗敷。罗敷喜蚕桑,采桑城南隅。青丝为笼系,桂枝为笼钩。头上倭堕髻,耳中明月珠。缃绮为下裙,紫绮为上襦。行者见罗敷,下担捋髭须。少年见罗敷,脱帽著帩头。耕者忘其犁,锄者忘其锄。来归相怨怒,但坐观罗敷。(喜蚕桑一作:善蚕桑)

  使君从南来,五马立踟蹰。使君遣吏往,问是谁家姝?“秦氏有好女,自名为罗敷。”“罗敷年几何?”“二十尚不足,十五颇有余”。使君谢罗敷:“宁可共载不?”罗敷前致辞:“使君一何愚!使君自有妇,罗敷自有夫!”

  “东方千余骑,夫婿居上头。何用识夫婿?白马从骊驹,青丝系马尾,黄金络马头;腰中鹿卢剑,可值千万余。十五府小吏,二十朝大夫,三十侍中郎,四十专城居。为人洁白皙,鬑鬑颇有须。盈盈公府步,冉冉府中趋。坐中数千人,皆言夫婿殊。”(白皙一作:白晰)

陌上桑

唐朝

  《陌上桑》译文

  美女在渭桥东采桑,春天正是事蚕作的时候。这时,突然有个乘坐五马之车的太守疾驰经过此地,他的马装饰华美,还饰有金络。不知是哪家公子,前来调笑采桑女。采桑的人本是秦罗敷,她的美貌在整个都城里都是有名的。嫩绿的桑条映着她那洁白的纤纤细手,她正在都城的一角采桑。像使君那样的高官都调戏不动她,何况是秋胡那样的人呢。寒蝉喜爱碧草,鸣凤栖息在青翠的梧桐树上。她自己心中已经有中意之人,只怪旁人愚钝,不知道她已托心于人。只让他们从白天空等到日暮,停下车来空自踟蹰。

  《陌上桑》注释

  1.“美女”句:一作“美女缃绮衣”。渭桥,泛指唐代长安附近渭水上的桥梁。

  2.“春还”句:化用鲍照《采桑》:“季春梅始落,工女事蚕作。”

  3.“五马”句:一作“五马飞如花”。五马,五马事古今说者不一,据《墨客挥犀》云:“世称太守五马,罕知其故事。”汉代太守出行时乘坐五马之车,因此以“五马”为太守的代称。

  4.“青丝”句:化用古《罗敷行》:“青丝系马尾,黄金络马头。”

  5.“不知”句:化用江淹《咏美人春游诗》:“不知谁家子,看花桃李津。”

  6.“妾本”句:化用古《罗敷行》:“罗敷善采桑,采桑城南隅。”

  7.“玉颜”句:化用曹植《名都篇》:“名都多妖女。”

  8.使君:即使者。《汉书》:“使君颛生杀之柄。”颜师古注:“为使者故谓之使君。”

  9.秋胡:鲁秋胡成婚五日就赴陈做官,五年后回家,在路上看到一个采桑的妇人,秋胡调戏人家,许以千金,被严词拒绝。到家里才知道那个被自己调戏的采桑妇是自己的妻子。秋胡十分惭愧,他的妻子悲愤而投河自杀。

  10.寒螀(jiāng):虫名,似蝉而小,青色。

  11.踟蹰(chí chú):欲行不进之貌。

  《陌上桑》赏析

  这首诗不大好理解,先要做些解释。这首诗不是重复汉朝的故事,而是写当时的事。开头的“美女”,是当时渭桥边的一个采桑女。大官来调戏她,又有“不知谁家子”也来调戏她。她斥责说:“我是秦罗敷那样的女子,太守尚不在我的眼里,你秋胡一类算得什么?不要白费力气吧!”秋胡,也是引用古代秋胡戏妻的故事(出自《西京杂记》)来斥责“不知谁家子”,找他麻烦的并不真是秋胡。这样一解,全诗豁然贯通了。

  这首诗写的是秋胡戏妻的故事,诗中赞扬了罗敷的坚贞自洁,诗人也用以寄托自己对国、对君的忠诚。这首诗是借古题讽时事,而且写采桑女同时反抗两种人,突出了她的反抗性格。“寒蟹爱碧草,鸣凤栖青梧”,用恰当的比喻写出了采桑女不慕权势、不畏强暴的高尚品格。这样写,在思想上和艺术上比原作有所创新。

  《陌上桑》简析

  《陌上桑》,乐府《相和歌辞》旧题。这首诗写的是秋胡戏妻的故事,诗中赞扬了罗敷的坚贞自洁,诗人也用以寄托自己对国、对君的忠诚。

  《陌上桑》创作背景

  《乐府古题要解》:“《陌上桑》古词曰:日出东南隅,照我秦氏楼。’旧说邯郸女子姓秦名罗敷,为邑人千乘王仁妻。仁后为赵王家令,罗敷出采桑陌上,赵王登台见而悦之,置酒欲夺焉。罗敷善弹筝,作《陌上桑》以自明不从。”按:“其歌辞称罗敷采桑陌上,为使君所邀,罗敷盛夸其夫为侍中郎以拒之,与旧说不同。”按《乐府诗集》:“张永《元嘉伎录》:‘相和歌有十五曲,其第十五曲曰《陌上桑》。’”李白采用古乐府题写了许多诗,此诗就是其中之一。