喜迁莺·梅雨霁

喜迁莺·梅雨霁

  梅雨霁,暑风和。高柳乱蝉多。小园台榭远池波。鱼戏动新荷。

  薄纱厨,轻羽扇。枕冷簟凉深院。此时情绪此时天。无事小神仙。

  《喜迁莺·梅雨霁》译文

  绵绵多日的梅雨过去,夏天渐渐来临。柳树上蝉鸣声阵阵,窗外小榭处,廊下池塘被微风带起涟漪,鱼儿在水下嬉戏,惹得那新荷摇动。

  支起薄薄沙帐,轻摇羽扇,躺在竹席上只觉凉爽舒畅。此时的情绪像此时的天空一样晴朗明媚,就像天上没事可做的小神仙一样悠闲快活。

  《喜迁莺·梅雨霁》注释

  霁(jì):指雨停止。

  纱厨:纱帐。室内张施用以隔层或避蚊。

  簟(diàn):指蕲竹所制竹席,凉席。