喜迁莺·梅雨霁
喜迁莺·梅雨霁
梅雨霁,暑风和。高柳乱蝉多。小园台榭远池波。鱼戏动新荷。
薄纱厨,轻羽扇。枕冷簟凉深院。此时情绪此时天。无事小神仙。
《喜迁莺·梅雨霁》译文
绵绵多日的梅雨过去,夏天渐渐来临。柳树上蝉鸣声阵阵,窗外小榭处,廊下池塘被微风带起涟漪,鱼儿在水下嬉戏,惹得那新荷摇动。
支起薄薄沙帐,轻摇羽扇,躺在竹席上只觉凉爽舒畅。此时的情绪像此时的天空一样晴朗明媚,就像天上没事可做的小神仙一样悠闲快活。
《喜迁莺·梅雨霁》注释
霁(jì):指雨停止。
纱厨:纱帐。室内张施用以隔层或避蚊。
簟(diàn):指蕲竹所制竹席,凉席。
相关内容
-
浣沙溪·翠葆参差竹径成
宋朝周邦彦
-
喜迁莺·梅雨霁
宋朝周邦彦
-
浣溪沙·水涨鱼天拍柳桥
宋朝周邦彦
-
关河令·秋阴时晴渐向暝
宋朝周邦彦
-
一剪梅·一剪梅花万样娇
宋朝周邦彦